Saludo del Sr. Cónsul General
Informaciones sobre esta misión consular
Asuntos consulares
Relaciones bilaterales
Intercambios económicos y comerciales
Intercambios culturales
Asuntos educativos
Comunidad china radicada en Catalunya
Instituciones relacionadas con China
Turismo
Contactar con nosotros
Portada > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 30 de Abril de 2009 por Jiang Yu, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

El 30 de abril de 2009, la Portavoz de la Cancillería Jiang Yu ofreció la habitual conferencia de prensa, en la cual respondió las preguntas de los periodistas principalmente sobre el diálogo de alto nivel China-UE, el diálogo económico y financiero chino-británico, las relaciones chino-japonesas y la situación en la Península Coreana.

Jiang Yu: ¡Buenas tardes tengan todos! Ante todo doy a conocer una noticia: A través de la consulta entre China y la Unión Europea, el Viceprimer Ministro del Consejo de Estado Wang Qishan viajará entre el 7 y 8 de mayo a Bruselas, sede de la UE, para presidir junto con Catherine Ashton, representante personal del Presidente de la Comsión Europea (CE) José Barroso y Comisionada de la CE para el Comercio, el II Diálogo Económico y Comercial de Alto Nivel China-UE. A invitación del Ministro de Hacienda británico Alistair Darling, el Viceprimer Ministro Wang Qishan realizará una visita oficial a Gran Bretaña entre el 8 y el 12 de mayo y presidierá junto con Darling el II Diálogo Económico y Financiero Chino-Británico.

Ahora con mucho gusto responderé las preguntas de ustedes.

PREGUNTA: La República Popular Democrática de Corea (RPDC) emitió ayer una declaración diciendo que a menos que las Naciones Unidas pida disculpa por haber aprobado la resolución sobre las sanciones, la RPDC continuará sus ensayos nucleares y de misiles intercontinentales. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

RESPUESTA: Es de nuestra espeanza que las partes interesadas, teniendo en cuenta la situación en su conjunto, traten adecuadamente los problemas pertinentes y salvaguarden juntas el proceso de la Conversación Sexpartita. La parte china está dispuesta, junto con las demás partes, a continuar desempeñando el papel constructivo para la desnuclearización de la Península y la paz y estabilidad en la región de Asia Nororiental.

PREGUNTA: Usted acaba de mencionar el II II Diálogo Económico y Comercial de Alto Nivel China-UE y el II Diálogo Económico y Financiero Chino-Británico. Haga el favor de informarnos sobre estos dos encuentros. ¿Qué temas discutirán principalmente? ¿Qué espera la parte china y qué departamentos de la parte china participarán?

RESPUESTA: Con respecto al II Diálogo Económico y Comercial de Alto Nivel China-UE, ambas partes intercambiarán opiniones sobre importantes temas del terreno de cooperación económica y comercial entre China y la UE en torno al tema “promover las oportunidades comerciales en período de crisis y estimular la recuperación económica a través del comercio y la inversión”. Los responsables de numerosos departamentos del Consejo de Estado de China y numerosos comisionados de la CE asistierán al diálogo.

 

Entre los departamentos de la parte china que participarán en el diálogo figurarán los Ministerios de Comercio y de Relaciones Exteriores, la Comisión Estatal de Desarrollo y Reforma, los Ministerios de Ciencia y Tecnología, de Industria e Informatización, de Hacienda, de Protección Ambiental, de Comunicaciones y Transporte, de Agricultura y de Salud, las Administraciones Generales de Aduana, de Industria y Comercio y de Supervisión de Calidad, las Administraciones de Derechos de Autor, de Propiedad Intelectual, de Energía, de Aviacion Civil y de Alimentos y Medicinas.

La parte china desea transmitir al exterior, a través del diálogo, señales positivas de actuar China y la UE cogidas de la mano, mantener la apertura, elevar la confianza, impulsar el desarrollo sano de las relaciones económicas y comerciales bilaterales y profundizar las realciones de asociación estratégica integral.

En cuanto al Diálogo Económico y Fananciero Chino-Británico, ambas partes intercambiarán a fondo puntos de vista sobre el apoyo al crecimiento económico y bienestar social, la estabilidad financiera y el desarrollo del mercdo de capital, el fortalecimiento de la cooperación energética y ambiental bilateral en apoyo al crecimiento ecológico, así como el comercio y la inversión en torno al tema “fortalecimiento chino-británico en apoyo a un desarrollo sostenible”. Los responsables de numerosos departamentos del Consejo de Estado de China y numerosos ministros del gabinete británico asistirán al diálogo.

PREGUNTA: Medios de comunicación extranjeros informaron que China ha restringido visas para extranjeros en vísperas del 60 aniversario de la fundación de la Nueva China. Haga el favor de confirmarlo.

RESPUESTA: Esta afirmación es totalmente infundada e irresponsable.

PREGUNTA: Sobre el problema de la prohibición de la importación de cerdos en pie y productos de carne de cerdo de EEUU y México por parte de China, la parte norteamericana dijo que no hay pruebas científicas que muestren que el consumo de carne de cerdo pueda contagiar la gripe porcina. Tenga la bondad de explicar por qué aplica China esta prohibición. Ahora que tienen lugar casos de esta epidemia en España y Francia, ¿podrá China aplicar una prohibición similar para con estos dos países?

RESPUESTA: Sobre este problema, la Oficina de Información del Consejo de Estado ofrecerá a las 3 de esta tarde una conferencia de prensa sobre el problema de la gripe porcina con la participación de los Ministerios de Agricultura y de Salud así como de la Administración General de Superavisión de Calidad. Le propongo que haga esta pregunta a los departamentos pertinentes.

PREGUNTA: El Premier japonés Taro Aso visita ahora a China. Pero, él ofreció ofrendas al Santuario Yasukuni la semana pasada. ¿Cómo evalúa Ud. las relaciones chino-japonesas?

RESPUESTA: El Premier Taro Aso se encuentra actualmente de visita en China. Ayer, ya se dieron a conocer informaciones sobre la conversación sostenida entre el Premier Wen Jiabao y él. Hoy el Premier Taro Aso visitó al Grupo de Shougang y conversó con jóvenes empresarios chinos y japoneses. Momentos después, el Presidente Hu Jintao se entrevistará con él.

Los problemas históricos son muy sensibles. Esperamos que la parte japonesa cumpla fielmente sus compromisos y los trate apropiadamente. La parte china está dispuesta, junto con la parte japonesa, a persistir en el espíritu de los 4 documentos políticos entre China y Japón, tomar la historia como espejo, encarar el futuro, acrecentar la comprensión mutua entre los dos pueblos e impulsar el continuo mejoramiento y desarrollo de las relaciones entre China y Japón.

PREGUNTA: ¿Podrán la parte continental y Taiwan firmar pronto un acuerdo sobre el intercambio militar?

RESPUESTA: Se debe hacer preguntas sobre las relaciones e intercambio entre ambos lados del Estrecho al departamento pertinente. Esta pregunta está fuera de nuestra incumbencia.

PREGUNTA: ¿Podrán referirse en su conversación de la tarde el Presidente Hu Jintao y el Premier Taro Aso al problema de que la RPDC realizará prueba nuclear? La segunda pregunta: Si la RPDC vuelve a realizar prueba nuclear, ¿afectará esto las relaciones entre China y la RPDC?

RESPUESTA: Yo no tengo remedio para calcular previamente qué problemas van a tratar el Presidente Hu Jintao y el Premier Taro Aso en su conversación de esta tarde. En la conversación de ayer entre el Premier Wen Jiabao y el Premier Taro Aso, la parte china expresó el deseo de estar junto con la parte japonesa para intensificar su comunicación y coordinación sobre los problemas internacionales y regionales y promover conjuntamente la paz, la armonía y la prosperidad de Asia y del mundo.

La segunda pregunta de Ud. es una suposición. Ahora, no puedo darle una respuesta.

Si no hay otras preguntas, gracias a todos por la presencia. ¡Adios!


[ Para sus Amigos ]
       [ Imprimir ]